¿Samuel Taylor Coleridge? ¿Apócrifo?
Estimado investigador de citas: Un fragmento fascinante describe la intrusión tangible de un sueño en el mundo prosaico:
Y si dormiste
Y si en tu sueño soñaste
Y si en tu sueño fuiste al cielo
Y allí arrancó una extraña y hermosa flor
Y y si al despertar tuvieras esa flor en la mano
Ah, ¿entonces qué?
El famoso poeta romántico Samuel Taylor Coleridge, quien escribió “La balada del viejo marinero”; y “Kubla Khan” se le atribuye este fragmento, pero no he podido encontrar una cita. ¿Podrías ayudarme?
Cita del investigador: Coleridge murió en 1834, y más de sesenta años después, en 1895, se imprimieron extractos de sus cuadernos inéditos en la obra “Anima Poetae” editado por su nieto Ernest Hartley Coleridge. El capítulo 9 contenía entradas de cuaderno creadas entre 1814 y 1818. Un pasaje al final del capítulo incluía una fuerte coincidencia semántica, pero la redacción era bastante diferente. Énfasis añadido a extractos de AN:
Si un hombre pudiera pasar por el Paraíso en un sueño, y que le presentaran una flor como prenda de que su alma realmente había estado allí, y si encontrara esa flor en su mano cuando se despertara; ¡Sí! ¿y entonces qué?
Cuanto más exquisita y delicada sea una flor de alegría, más tierna debe ser la mano que la arranque.
Las inundaciones y las inundaciones generales enturbian por el momento incluso los manantiales más puros.
Para la compasión basta un corazón humano; pero para una simpatía plena y adecuada con alegría, un ángel’s.
AN conjetura que el texto popular moderno se basó en una paráfrasis o en recordar mal el pasaje anterior escrito por Coleridge alrededor de 1818.
A continuación se muestran citas seleccionadas adicionales en orden cronológico.
En 1907, el pasaje del sueño se publicó en “English Quotations: A Collection of the More Memorable Passages and Poems of English Literature”; editado por Robinson Smith. Se suministró una fecha precisa de composición tal vez a partir de una especificación en el cuaderno de Coleridge. La palabra “podría” se agregó para producir “podría tener una flor”:
Si un hombre pudiera pasar por el Paraíso en un sueño, y se le presentara una flor como prenda de que su alma realmente había estado allí, y si encontrara esa flor en su mano cuando despertara; ¡sí! ¿y entonces qué?
25 de enero de 1817
En 1974, el investigador en parapsicología Lawrence LeShan publicó “El médium, el místico y el físico: hacia una teoría general de lo paranormal”. LeShan incluyó la versión moderna de las palabras de Coleridge:
Coleridge escribió en alguna parte: “¿Qué pasa si duermes? ¿Y si, en tu sueño, soñaste? ¿Y si en tu sueño vas al cielo y allí arrancas una flor extraña y hermosa? ¿Y si al despertar tuvieras la flor en la mano? ¡Ay! ¿Entonces qué?»
La raza humana ha soñado. Hemos soñado con hombres como ángeles y nos hemos despertado con las largas plumas doradas de los ángeles’ alas en nuestras manos. Los “hechos imposibles” de ESP son estas plumas.
En 1983, un artículo en la publicación científica popular “New Scientist” imprimió una versión moderna ligeramente condensada:
“Y si en sueños soñaste”, preguntó Samuel Taylor Coleridge, “Y si en tu sueño fuiste al cielo y allí arrancaste una extraña y hermosa flor , ¿y si al despertar tuvieras la flor en la mano?”
Hay Ha habido varios casos informados de personas que despertaron de sueños en posesión de una “flor”, en el sentido de una creación artística o una solución a un problema, que “arrancaron”. en sus sueños.
En conclusión, alrededor de 1818, Samuel Taylor Coleridge mencionó la posibilidad de que una flor transmigrara fuera del reino de los sueños. Sus palabras fueron publicadas en “Anima Poetae” en 1895. La versión moderna popular es inexacta.
(Muchas gracias a Terri Drake Imhoof cuya investigación llevó a AN a formular esta pregunta y realizar esta exploración).
Notas:
- 1895, Anima Poetae: From the Unpublished Note-Books of Samuel Taylor Coleridge, Editado por Ernest Hartley Coleridge, Capítulo 9: 1814-1818, Cita Página 238 y 239, Houghton, Mifflin and Company, Boston, Massachusetts. (Vista completa de HathiTrust)
- 1907, citas en inglés: una colección de los pasajes y poemas más memorables de la literatura inglesa, editado por Robinson Smith, sección: Samuel Taylor Coleridge, página de citas 204, George Routledge & Hijos, Londres. (Vista completa de HathiTrust)
- 1974, El médium, el místico y el físico: Hacia una teoría general de lo paranormal por Lawrence LeShan, Parte 1: Sección 1: ¿Qué es importante acerca de lo paranormal?, cita Página 14 The Viking Press, Nueva York. (Verificado con escaneos)
- 1983 9 de junio, New Scientist, página de inicio 692, página de citas 692, Resuelve tus problemas mientras duermes por Morton Schatzman, New Science Publications, Londres. (Vista completa de Google Libros)