Cambia una letra en esa frase y tienes la historia de mi vida

¿Dorothy Parker? ¿Ben Hecht? Corey Ford? ¿Apócrifo?

Estimado investigador de citas: El la famosa ingeniosa Dorothy Parker aparentemente construyó un risqué bromeó cuando observó a la gente esquivando manzanas en una fiesta. ¿Podría explorar este tema?

Estimado investigador de citas: La evidencia más antigua de la broma de Parker localizada por AN apareció en el libro de 1957 “Charlie: The Improbable Life and Times of Charles MacArthur” por Ben Hecht. MacArthur y Hecht fueron exitosos compañeros de escritura que crearon obras populares como “The Front Page” y “Damas y caballeros”. Dorothy Parker era amiga de Hecht y amante de MacArthur. El libro relata la siguiente anécdota. Énfasis añadido a extractos de AN:

 

En una fiesta de Halloween posterior, la señorita Parker pronunció una de sus frases más irónicas. Cuando se les pidió que se unieran a un grupo de juerguistas que estaban “esquivando manzanas” Dorothy dijo: “Cambia una letra de esa frase y tendrás la historia de mi vida”

El cambio probablemente se refirió a la transformación de “ducking” en un sinónimo de fornicación.

A continuación se muestran citas adicionales seleccionadas en orden cronológico

En 1967 el cuento apareció en “El tiempo de la risa” por Corey Ford. La siguiente versión del comentario de Parker era bastante diferente:

 

Las citas podrían continuar interminablemente. Hubo una noche en que la Sra. Parker llegó a una fiesta de Halloween ofrecida por Herbert Bayard Swope y preguntó qué estaban haciendo los invitados. “Ellos’están esquivando las manzanas” explicó su anfitrión. La Sra. Parker sacudió la cabeza con tristeza. “Ahí, pero por un error tipográfico” suspiró, “es la historia de mi vida”

En noviembre de 1967, el autor y columnista de la revista Cleveland Amory habló sobre el libro de Ford en las páginas de “Saturday Review”. Curiosamente, Amory contó una versión expurgada de la anécdota:

 

Finalmente, nuestra historia favorita de muchos meses apareció en un libro maravilloso, The Time of Laughter, de Corey Ford. Entre otras gemas, el Sr. Ford escribe sobre la noche en que Dorothy Parker llegó a una fiesta de Halloween organizada por Herbert Bayard Swope. Al ver invitados en una posición extraña, obviamente participando de una nueva moda, la señorita Parker preguntó qué estaban haciendo. “Ellos’están esquivando las manzanas” El Sr. Swope explicó. La señorita Parker negó con la cabeza. “Allí” suspiró, “es la historia de mi vida”

En 1968, Robert E. Drennan publicó una compilación de dichos brillantes atribuidos a miembros de la Mesa Redonda Algonquin bajo el título “The Algonquin Wits”. El siguiente pasaje ocurrió en la sección dedicada a Parker. “Bayard” estaba mal escrito como “Baynard”:

Una noche, la Sra. Parker llegó tarde a una fiesta ofrecida por Herbert Baynard Swope y observó a los invitados participando en algún tipo de diversión grupal. Swope explicó que los invitados estaban “buscando manzanas” y la Sra. Parker reflexionó, “Allí, salvo por un error tipográfico, está la historia de mi vida”

En 1971, la destacada actriz y dramaturga Ruth Gordon presentó la historia durante una entrevista:

 

Una vez, los Swopes dieron una gran fiesta de Halloween y todos los grandes nobs estaban esquivando manzanas. Dotty bajó los escalones y dijo: ‘Ahí, salvo por un error tipográfico, está la historia de mi vida.’ Ella era la única persona que vivía en los Estados Unidos por la que Somerset Maugham preguntó cuando lo conocimos en el sur de Francia.

En conclusión, la evidencia sustantiva respalda la atribución de esta broma a Dorothy Parker; sin embargo, la redacción precisa es incierta. La primera cita de Ben Hecht en 1957 no utilizó la locución “error tipográfico”. La versión de Corey Ford de la broma de Parker utilizó la expresión en 1967.

Notas de imagen: Pintura “Halloween” de Howard Chandler Christy, que representa esquivar manzanas o sacudirse por manzanas de la edición de enero de 1916 de “Scribner’s Magazine”. Retrato de Dorothy Parker de la década de 1910 o principios de la de 1920. Se accede a ambas imágenes a través de Wikimedia Commons. Las imágenes han sido redimensionadas y recortadas.

(Muchas gracias a Fred R. Shapiro, quien preguntó acerca de una colección de dichos atribuidos a Dorothy Parker. Su consulta llevó a AN a formular esta pregunta y realizar esta exploración).

Notas:

  1. 1957, Charlie: La vida y los tiempos improbables de Charles MacArthur de Ben Hecht, página de citas 99, Harper & Hermanos, Nueva York. (Verificado con copia impresa)
  2. 1967, The Time of Laughter de Corey Ford, cita en la página 53, Little, Brown and Company, Boston. (Verificado con copia impresa)
  3. 1967 4 de noviembre, Saturday Review, First of the Month de Cleveland Amory, página de citas 6, Saturday Review Associates, Nueva York. (Verificado con copia impresa)
  4. 1968, The Algonquin Wits, editado por Robert E. Drennan, Cita en la página 120, Citadel Press, Nueva York. (Verificado en papel)
  5. 1971 22 de mayo, Democrat and Chronicle, Now People: Ruth Gordon, A Rare Bird de Brenda Badolato (D&C: Women’s Wear Daily), página de inicio C1, página de citas C2, columnas 5 y 6, Rochester , Nueva York. (Newspapers_com)(“Halloween” estaba mal escrito “Holloween” en el texto original)