La civilización no alcanzará su perfección hasta que la última piedra de la última iglesia caiga sobre el último sacerdote

¿Émile Zola? ¿Apócrifo?

Estimado Investigador: El destacado novelista y periodista francés Émile Zola ha sido acreditado con una incendiaria declaración anticlerical. Aquí hay tres versiones en inglés:

  1. La civilización prosperará solo cuando la última piedra, de la última iglesia, haya caído sobre el último sacerdote.
  2. La civilización no alcanzará la perfección, hasta que la última piedra de la última iglesia caiga sobre el último sacerdote.
  3. La humanidad no alcanzará su verdadero potencial hasta que la última piedra de la última iglesia caiga sobre el último predicador.

¿Podría explorar la procedencia de este comentario?

Cita del investigador:

La novela de 1901 de Émile Zola “Travail” contiene una escena durante la cual la última iglesia se derrumba sobre el último abad. Aquí hay una representación del evento dramático en inglés. Negrita añadida a extractos de AN:

El techo se abrió con un sonido como un trueno. El campanario tembló y luego se derrumbó, dejando la nave abierta al cielo y arrastrando consigo los muros desunidos. que nunca encontraron el cuerpo mutilado de Abbe; Marle, que parecía haber sido reducida a polvo bajo las ruinas del altar. Tampoco encontraron nunca fragmentos del gran crucifijo de madera pintada y dorada, que también había sido pulverizado. Una religión había sido asesinada junto con el último sacerdote, celebrando su última misa en la última iglesia.

AN aún no ha encontrado evidencia sólida de que Zola elaboró ​​la expresión bajo análisis. Quizás alguien que leyó “Travail” construyó la declaración para representar la actitud representada en la novela. A continuación, las palabras se reasignaron directamente a Zola. Este proceso de dos pasos proporciona una explicación ciertamente especulativa de la existencia de la cita.

Émile Zola murió en 1902. La primera coincidencia fuerte para la cita encontrada por AN ocurrió en la cita de 1930 que se detalla más abajo.

Aquí hay citas seleccionadas adicionales en orden cronológico.

La edición francesa de “Travail” contenía este pasaje correspondiente:  

La voûte se fendit comme sous un coup de foudre, la toiture s’écroula dans tourbillon de débris avec un effroyable grondement de tonnerre. Ebranlé, le clocher oscilla, s’abattit à son tour, achevant déventrer la nef, entraînant le reste des murailles disjointes. Et il ne demeura rien sous le clair soleil, qu’un tas énorme de gravats, dans lequel on ne retrouva même pas le corps de l’abbé Marle, no les poussières de l’autel écrasé semblaient avoir mangé la chair et bu le cantó. Et l’on ne retrouva rien non plus du grand Christ de bois peint et doré, foudroyé; lui aussi, tombé en poudre. Une religion encore était morte, le dernier prètre, disant sa dernière messe, dans la dernière église.

En 1930, el defensor del ateísmo Joseph Wheless publicó el libro “Falsificación en el cristianismo: un registro documentado de los fundamentos de la religión cristiana”; que incluía la primera instancia de la cita ubicada por AN:

Aún queda por completar el buen trabajo para la civilización y la humanidad al destruir las últimas obras persistentes y los engaños del sacerdocio decadente y decadente; a través del triunfo universal del Racionalismo hasta la total y definitiva Ecraser l’Infame. Verdadera y proféticamente habló Zola: “¡La civilización no alcanzará su perfección, hasta que la última piedra de la última iglesia caiga sobre el último sacerdote!”

En 1945, la colección “Lo que los grandes hombres piensan de la religión” compilado por ira D. Cardiff incluyó esta entrada:

EMILE ZOLA, autor francés contemporáneo:

¡La civilización no alcanzará su perfección, hasta que la última piedra de la última iglesia caiga sobre el último sacerdote!

En conclusión, Émile Zola publicó una novela en 1901 llamada “Travail” que contiene una escena fantástica durante la cual una iglesia se derrumba sobre un abad anunciando el fin del sistema religioso de la iglesia. AN conjetura que la cita evolucionó a partir de esa escena culminante. Actualmente, la cita más antigua de la cita data de 1930 cuando apareció en inglés. Por supuesto, aún es posible que Zola haya empleado directamente la expresión, pero los investigadores aún no han podido encontrar evidencia que lo respalde.