¿Helen Gurley Brown? ¿Lawrence Johnstone? ¿Anónimo?
Querido investigador de citas: Helen Gurley Brown fue una pionera y polémica editora de la revista Cosmopolitan. Una de sus frases más famosas fue:
Las chicas buenas van al cielo. Las chicas malas van a todas partes.
He visto esta cita en dos de sus recientes esquelas, pero no he visto una cita sólida. ¿Cuándo dijo esto?
Investigador de citas: La primera prueba que relaciona a Brown con esta frase apareció en una entrevista del New York Times en 1982. Brown estaba explicando el término “hamburguesa de ratón”, y el entrevistador se dio cuenta de que el adagio estaba escrito en una almohada [NYHB]:
“Una “mouseburger” es una mujer joven que no es muy atractiva”, dijo la señora Brown una tarde reciente, acurrucada en un sofá con motivos florales y con un cojín de punto de aguja que decía “Las chicas buenas van al cielo – Las malas van a todas partes”. “No es guapa. Es pobre, no tiene conexiones familiares y no es una bola de encanto y fuego. Es una especie de vagabunda”.
Esta cita clave aparece en la importante obra de referencia The Yale Book of Quotations [YQHB]. Brown contribuyó a popularizar la expresión, pero ya circulaba antes de 1982. Por ejemplo, en febrero de 1979 una noticia de Associated Press describía una tarjeta con esta leyenda [GGFL]:
Las niñas buenas pueden ir al cielo. Pero las niñas malas van a todas partes.
Los precursores de este chiste aparecieron a principios del siglo pasado. Las ocurrencias evolucionaron durante décadas y AN plantea la hipótesis de que dos tipos se combinaron para dar lugar a la afirmación moderna.
En 1900 un periódico de Nueva York publicó la siguiente anécdota que contrastaba cómicamente el comportamiento de las chicas buenas y las malas [GGBG]:
DÓNDE VAN LAS NIÑAS MALAS.
Una madre que hablaba con su hija pequeña la otra tarde se sorprendió enormemente de la respuesta que recibió a una de sus preguntas. “Hija mía, ¿a dónde van las niñas buenas cuando mueren?”. “Al cielo, por supuesto”. “Querida, ¿a dónde van las chicas malas?” “Al depósito para ver llegar a los viajeros”.
La misma anécdota básica se contó en múltiples publicaciones periódicas, por ejemplo, en los periódicos de Princeton, Minnesota [GGPM]; Owego, Nueva York [GGON]; y Adrian, Michigan [GGAM]. En 1908 se imprimió una variante del chiste con un reconocimiento a Los Angeles Times [GGLT]:
La pequeña Jenny había sido declarada culpable de una infracción de conducta, y su madre, deseando inculcar la importancia de un comportamiento perfecto, le preguntó si sabía dónde van las niñas buenas cuando mueren. Jenny negó con la cabeza y se le informó que iban a la casa de Dios en lo alto. Luego le preguntaron a dónde van las niñas malas. Su respuesta no se hizo esperar: “Al sótano de Dios, por supuesto”.
Aquí hay otras citas seleccionadas en orden cronológico.
Algunas versiones de esta broma desafiaron los tabúes de la época. En 1918 la revista de espectáculos Variety recogía un episodio de censura [GGVA]:
Lawrence Johnstone y su giro ventrílocuo fueron un “gag” corto después de abrir en el Miller aquí, reservado por el Circuito Loew. La oficina de Milwaukee de la Oficina de Investigación del Departamento de Justicia atendió la elisión tras una denuncia contra la siguiente conversación entre Johnstone y su “muñeco”.
“Tommy, ¿dónde van los chicos malos?”
“Abajo.”
“¿Y dónde van las chicas malas?”
“A la Estación de Entrenamiento Naval de los Grandes Lagos.”
En 1924 se publicó otra variante bajo el título “Revising an Old One”. Este chiste simplificado no mantenía la estructura en dos partes. Se omitió la mención a las chicas buenas [BGSC]:
“¿Dónde van las niñas malas?” “Abajo, detrás del garaje, para aprender a fumar cigarrillos” -Jacksonville Times-Union.
En marzo de 1930 se imprimió un precursor clave en un periódico bajo el título “Nuestros infantes mundanos”. Esta ocurrencia simplificada tampoco mencionaba a las chicas buenas [BGEX]:
Madre-¿Dónde van las niñas malas?
Betty- En casi todas partes.Esta versión se acercaba mucho al adagio moderno investigado. Simplemente combinando esta ocurrencia con el esquema original de dos partes que contrastaban las niñas buenas y las malas se generaría la versión moderna.
En junio de 1930 la revista de humor “Life” publicó una versión ilustrada del gag con un reconocimiento a la revista “Everybody’s”. Una madre amonestando a su hija era representada con el siguiente pie de foto [BGLI]:
Madre: ¿Ahora sabes dónde van las niñas malas?
MOLLY: Oh, sí: van a casi todas partes.En 1940 se publicó otra variante con una estructura de dos partes en una columna de un periódico sindicado [GGMW]
Hablando de Hollywood, ¿has oído la sabia observación de Alvin Hamburg sobre esa bella ciudad? En Hollywood, dice Alvin, las niñas buenas van al cielo y las niñas malas van a la ciudad.
En 1952, un perfil de la estrella de cine Bette Davis mencionó el título de una canción que estaba preparando para cantar en Broadway. Esta instancia de la ocurrencia invocaba el nombre de unos grandes almacenes de artículos de lujo [GGRR]:
Le encantan los sketches, los bailes y las canciones elegantes que va a cantar, una de las cuales se titula “Las chicas buenas van al cielo; las malas, a Bergdorf-Goodman”.
En 1979 una versión del dicho investigado apareció en una noticia distribuida por Associated Press [GGFL]:
Un inglés envió a los lituanos una niña de aspecto diabólico con un pie de foto en inglés que decía: “Las niñas buenas pueden ir al cielo. Pero las niñas malas van a todas partes”.
En 1980 un columnista que escribía para un periódico de Cleveland, Ohio, observó el dicho en una camiseta [GGCP]:
Detectado en una camiseta de la Terminal Tower: Las chicas buenas van al cielo, pero las malas van a todas partes.
En 1982 se publicó una entrevista a Helen Gurley Brown en el New York Times, y el entrevistador señaló la presencia del lema en una almohada de punto de aguja [NYHB]:
Las chicas buenas van al cielo – las malas van a todas partes.
En 1988 la astróloga Jacqueline Stallone empleó otra variante de la expresión [GGJS]:
Si trabajara cinco días a la semana, nunca tendría la oportunidad de gastar dinero. ¿Qué es lo que dicen? Las chicas buenas van al cielo, las malas van de compras.
En conclusión, Helen Gurley Brown sí hizo suyo este dicho, y sí ayudó a propagarlo. La expresión evolucionó a lo largo de varias décadas, y no es posible señalar a un creador.
[NYHB] 1982 Septiembre 19, New York Times, “At 60, Helen Gurley Brown Talks About Life and Love” por Glenn Collins, Página 68 [PRQ Página 69], Columna 1, Nueva York. (ProQuest)
[YQHB] 2006, The Yale Book of Quotations por Fred R. Shapiro, Sección: Helen Gurley Brown, página 107, Yale University Press, New Haven. (Verificado en papel)
[GGFL] 1979 Febrero 13, Sarasota Herald-Tribune, Lithuania’s Kaunas Is One Helluva Place by Nikki Finke, [Associated Press], Page 10-A, Column 5 and 6, Sarasota, Florida. (Archivo de noticias de Google)
[GGBG] 1900 Julio 20, Pine Planes Register, [Artículo corto independiente], Página 3, Columna 4, Pine Planes, Nueva York. (Old Fulton)
[GGPM] 1900 Julio 26, The Princeton Union, [Anécdota corta independiente], Página 2, Columna 3, Princeton, Minnesota. (Chronicling America LOC)
[GGON] 1900 2 de agosto, Tioga County Record, This Child Was “On” All Right, Page 1, Column 5, Owego, New York. (Old Fulton)
[GGAM] 1900 Septiembre 12, Adrian Daily Telegram News and Notes, Página 3, Columna 2, Adrian, Michigan. (GenealogyBank)
[GGLT] 1908 23 de julio, Evening World Herald [Omaha World Herald], Where They Go, [Reconocimiento a Los Angeles Times], Página 12, Columna 2, Omaha, Nebraska. (GenealogyBank)
[GGVA] 1918 Julio 12, Variety, Sección: Vaudeville, Indelicate “Gag” Ordered Out, [Fecha: Milwaukee, 10 de julio], Página 5, Columna 2, Nueva York. (Old Fulton)
[BGSC] 21 de marzo de 1924, The Times-Picayune, Revisando una vieja, Página 10, Columna 5, Nueva Orleans, Luisiana. (GenealogyBank)
[BGEX] 1930 Marzo 26, Morning World-Herald [Omaha World Herald], Our Worldly Infants, Página 20, Columna 2, Omaha, Nebraska. (GenealogyBank)
[BGLI] 1930 Junio 13, Life, [Caption of illustration], Página 24, Life Publishing Company, New York. (ProQuest American Periodicals)
[GGMW] 1940 Febrero 25, Milwaukee Sunday News-Sentinel [Milwaukee Sentinel], Best Bets Of The Week, Page 2-D, Milwaukee, Wisconsin. (Google News Archive)
[GGRR] 1952 Septiembre 22, Rockford Register-Republic, What’s Broadway to a Hollywood Trouper by Phyllis Battelle, Page 22, Rockford, Illinois. (GenealogyBank)
[GGCP] 1980 Enero 3, Cleveland Plain Dealer, Mary Strassmeyer, Página 5-A [GNB Página 77], Cleveland, Ohio. (GenealogyBank)
[GGJS] 1988 Septiembre 4, The Sunday Observer-Dispatch, Headliners: Brosnan encabeza entre los estilistas, Página 10C, Columna 1, Utica, Nueva York. (Old Fulton)