Si tuviéramos que dejar nuestros huesos blanqueados en estas arenas del desierto en vano, entonces ten cuidado con la ira de las legiones.

¿Marcus Flavinius? ¿Jean Lartéguy? ¿Jean Pouget? ¿Roger Frey? ¿Apócrifo?

Estimado investigador de citas: Me gustaría que me ayudaran a determinar la autenticidad de una elocuente carta que supuestamente envió Marco Flavinio, un centurión, a su primo en Roma. Flavinio estaba luchando en una campaña militar en el extranjero en el siglo II d.C., y afirmaba que él y sus compañeros estaban dispuestos a derramar su sangre para proteger la gloria del Imperio. Pero ahora temía que en Roma hubiera conspiración y traición. Quería tener la seguridad de que los ciudadanos apoyaban la campaña, y terminó la nota con una advertencia:

Si fuera de otro modo, si tuviéramos que dejar en vano nuestros huesos blanqueados en estas arenas del desierto, tened cuidado con la furia de las legiones.

Aparentemente ha sido difícil localizar algún registro histórico de una persona llamada Marcus Flavinius. ¿Es esta carta legítima?

Investigador de citas: La carta fue probablemente una falsificación. La primera aparición conocida del texto fue en el epígrafe de una novela francesa de gran éxito de ventas titulada “Les Centurions” de Jean Lartéguy en 1960. El libro trataba de las experiencias de los militares franceses en Vietnam y Argelia, y fue traducido al inglés y publicado como “The Centurions” en 1962. En 1966, la carta se reimprimió sin citar la fuente en la colección de referencias “Dictionary of Military and Naval Quotations”.

Sin embargo, Jean Lartéguy afirmó más tarde que había recibido información inventada que incluyó en “Los centuriones”. Trató este tema en su libro de 1976 “La Guerre Nue” que fue traducido al inglés y publicado como “The Face of War: Reflections on Men and Combat” en 1979. La supuesta carta romana de la antigüedad formaba parte de la información falsa.

El texto de la carta en francés tal y como apareció en “Les Centurions” [LCJL] se ha adjuntado al final de este post. Aquí está la versión en inglés publicada en la edición de 1962 de “The Centurions” [TCJL]:

Se nos había dicho, al dejar nuestro suelo natal, que íbamos a defender los sagrados derechos que nos habían conferido tantos ciudadanos nuestros asentados en ultramar, tantos años de nuestra presencia, tantos beneficios aportados por nosotros a poblaciones necesitadas de nuestra asistencia y nuestra civilización.

Pudimos comprobar que todo esto era cierto, y, porque era cierto, no dudamos en derramar nuestra cuota de sangre, en sacrificar nuestra juventud y nuestras esperanzas. No nos arrepentimos de nada, pero mientras que aquí nos inspiramos en este estado de ánimo, me dicen que en Roma abundan las facciones y las conspiraciones, que florece la traición y que muchas personas, en su incertidumbre y confusión, prestan oídos a las funestas tentaciones del renunciamiento y vilipendian nuestra acción.

No puedo creer que todo esto sea cierto y, sin embargo, las guerras recientes han demostrado lo pernicioso que puede ser ese estado de ánimo y a dónde puede conducir.

Apresúrate a tranquilizarme, te lo ruego, y dime que nuestros conciudadanos nos comprenden, nos apoyan y nos protegen como nosotros mismos protegemos la gloria del Imperio.

Si no fuera así, si tuviéramos que dejar en vano nuestros huesos blanqueados en estas arenas del desierto, ¡cuidado con la ira de las legiones!

Marco Flavinio,
Centurión de la 2ª Cohorte de la Legión Augusta,
a su primo Tertullus en Roma

Aquí hay citas adicionales seleccionadas en orden cronológico:

A veces se sustituye “cuidado con la ira de las legiones” por una frase variante como “cuidado con la furia de las legiones” o “cuidado con la ira de las legiones”.

La fecha de publicación de “Los centuriones” fue 1962, pero estuvo a disposición de los críticos de libros en diciembre de 1961, y Los Angeles Times publicó una reseña que incluía la amarga frase final del epígrafe. El reseñador asumió que la adscripción era exacta [LTTC]:

Lo que resentía a los antiguos centuriones romanos era que, mientras derramaban su sangre en suelo extranjero, escuchaban rumores de corrupción en casa. “Si tenemos que dejar en vano nuestros huesos blanqueados en estas arenas del desierto”, escribió Marco Flavinio, “¡cuidado con la ira de las legiones!”

En 1966 apareció una versión de la carta en el “Dictionary of Military and Naval Quotations” publicado por el Instituto Naval de los Estados Unidos [DMNQ]. El texto era muy similar a la primera instancia conocida en inglés en “The Centurions”, pero se eliminaron algunas palabras y se modificaron otras. Por ejemplo, “shed our quota of blood” se cambió por “shed our share of blood”. Además, se eliminó la siguiente frase y se sustituyó por una elipsis:

No puedo creer que todo esto sea cierto y, sin embargo, las guerras recientes han demostrado lo pernicioso que puede ser ese estado de ánimo y a dónde puede conducir.

También se eliminó la palabra “de” en la frase final. La atribución no se modificó, pero no se proporcionó una cita bibliográfica precisa [DMNQ]:

Si fuera de otro modo, si tuviéramos que dejar en vano nuestros huesos blanqueados en estas arenas del desierto, ¡cuidado con la ira de las legiones!

Marcus Flavinius: A su primo, Tertullus, en Roma. Siglo II d. C. (Flavinio era un centurión. 2ª Cohorte, Legión Augusta.)

En 1969 la carta fue reimpresa en el periódico Cleveland Plain Dealer en un artículo titulado “Viet Parallel Found in Old Rome”. Las palabras del prefacio hacían referencia a las experiencias contemporáneas de los soldados estadounidenses en Vietnam en la década de 1960 [TCCP]:

La siguiente carta, escrita a casa por un centurión que servía en Oriente Medio poco antes de la caída de Roma, fue transcrita por el autor francés Jean Larteguy en su libro “Los centuriones”.

Con algunas exclusiones menores bien podría ser enviado hoy por un comandante de compañía destinado en un lugar como Cu Chi, Chu Lai o Quang Tri City.

En 1976 se publicó “La Guerre Nue”, y la traducción al inglés: “La cara de la guerra” se publicó en 1979. Jean Lartéguy declaró que recibió información falsa de una persona de su confianza que transmitía datos de una tercera persona [FWJL]:

Jean Pouget, a quien había conocido en Argelia en la época del golpe del trece de mayo, me dio una información preciosa sobre el campo número 1 de Vietnam del Norte y sobre la larga marcha de los supervivientes de Dien Bien Phu. De ahí la carta del centurión Marco Flavinio de la Legión Augusta con la que abrí mi libro y que termina con esa profética frase “¡Que la gente se cuide de la ira de las legiones!”

Sólo había una cosa mala en la información que recibí de Pouget, aunque yo no lo sabía en ese momento. Había sido fabricada por Roger Frey con la esperanza de que despertara la ira de las legiones argelinas lo suficiente como para que persiguieran a un gobierno débil de París, incapaz de resolver los problemas de Argelia, y nombraran un emperador. Y así fue.

En 1984, la carta se publicó dos veces en el Wall Street Journal. Una vez en un artículo sobre Chipre [AAMS] y otra en un artículo llamado “Notable & Quotable” [NQWJ]. En ambos casos se citó como apoyo la obra de referencia “Dictionary of Military and Naval Quotations”.

En 2005 la carta atribuida a Flavinius fue discutida en el sitio web empereurs-romains.net en francés. Un individuo llamado Michel Eloy localizó el pasaje revelador en “La Guerre Nue” de Jean Lartéguy en el que el autor afirmaba que la carta era aparentemente falsa. Se ha adjuntado un extracto de la página web en francés al final de este post [ERJL].

En 2010, el Washington Post publicó un artículo de opinión titulado “The making of four-star arrogance”. El artículo incluía extractos de una carta acreditada a Marcus Flavius (una variante de Marcus Flavinius) [ABMF]:

Los estadounidenses harían bien en contemplar una famosa advertencia lanzada por otro comandante frustrado de una época muy anterior.

“Nos habían dicho, al dejar nuestro suelo natal”, escribió el centurión Marco Flavio a un primo de vuelta a Roma, “que íbamos a defender los sagrados derechos que nos habían conferido tantos ciudadanos [y a ayudar] a las poblaciones que necesitaban nuestra asistencia y nuestra civilización.” Por tal causa, él y sus compañeros se habían ofrecido de buen grado a “derramar nuestra cuota de sangre, a sacrificar nuestra juventud y nuestras esperanzas”. Sin embargo, las noticias que llegaban de la patria eran desconcertantes: La capital parecía estar plagada de facciones, traiciones y políticas mezquinas. “Daos prisa”, continuó Marco Flavio, “y decidme que nuestros conciudadanos nos comprenden, nos apoyan y nos protegen como nosotros mismos protegemos la gloria del imperio”.”

“Si fuera de otro modo, si tuviéramos que dejar en vano nuestros huesos blanqueados en estas arenas del desierto, ¡cuidado con la ira de las legiones!”.

 

En conclusión, la primera instancia de la carta atribuida a Marco Flavinio apareció en una popular novela francesa de Jean Lartéguy en 1960. Sin embargo, más tarde declaró que le habían dado información falsa y desmintió la carta. No se ha encontrado ninguna prueba histórica sólida que apoye la carta. AN cree que es una falsificación.

 

Notas:

[LCJL] 1960, Les Centurions de Jean Lartéguy, [Escrito en francés], Epígrafe atribuido a Marcus Flavinius, Página sin numerar, [Página 8 por conteo regresivo desde la página 11 numerada], Presses de la Cité, París. (Verificado con escaneos; Gracias al sistema de bibliotecas de la Universidad de California, Berkeley)

[TCJL] 1962, Los centuriones de Jean Lartéguy, [Traducido del francés por Xan Fielding], Epígrafe atribuido a Marcus Flavinius, Página sin numerar, [Página 7 por conteo regresivo desde la página 15 numerada], E.P. Dutton & Co, Nueva York. (Verificado con escaneos; Gracias al sistema de bibliotecas de la Universidad de California, Berkeley)

[LTTC] 24 de diciembre de 1961, Los Angeles Times, Paratroopers’ Tale of Woe por George W. Feinstein, Cita Página F21, Columna 4, Los Angeles, California. (ProQuest)

[DMNQ] 1966, “Dictionary of Military and Naval Quotations” editado por Robert Debs Heinl, Categoría: Home Front, Página 149, Columna 2, United States Naval Institute, Annapolis, Maryland. (Verificado en papel)

[TCCP] 21 de diciembre de 1969, Cleveland Plain Dealer, Viet Parallel Found in Old Rome, Página 4-A, Columna 1 a 3, Cleveland, Ohio. (GenealogyBank)

[FWJL] 1979, The Face of War: Reflections on Men and Combat (El rostro de la guerra: reflexiones sobre los hombres y el combate) de Jean Lartéguy, [Traducido del francés por Beth de Bilio], Páginas 291 y 292, Bobbs-Merrill Company, Indianápolis, Indiana. (Verificado con escaneos; Gracias al sistema de bibliotecas de la Universidad de California, Berkeley)

[AAMS] 1984 27 de enero, Wall Street Journal, The Ardor of Athens por Michael Sakellaropoulo, Página 1, Nueva York. (ProQuest)

[NQWJ] 21 de marzo de 1984, Wall Street Journal, Notable & Quotable, Página 1, Nueva York. (ProQuest)

[ERJL] 11 de diciembre de 2005 [Fecha indicada en el sitio web], Sitio web empereurs-romains.net, Nota enviada por Michel Eloy al webmaster de empereurs-romains.net, La nota contenía un extracto de “La Guerre Nue” (1976) de Jean Lartéguy. (Consultado el 23 de septiembre de 2012) enlace

[ABMF] 27 de junio de 2010, Washington Post, The making of four-star arrogance by Andrew Bacevich, Page B1, Washington, D.C. (ProQuest) [Título en inglés: Endless war, a recipe for four-star arrogance] link

Epígrafe en “Los centuriones” 1960 [LCJL]:

Se nos dijo, cuando abandonamos el suelo nativo, que íbamos a defender los sagrados derechos que nos habían conferido tantos ciudadanos allí asentados, tantos años de presencia, tantos beneficios aportados a poblaciones necesitadas de nuestra ayuda y civilización.

Pudimos comprobar que todo esto era cierto, y, porque era cierto, no dudamos en pagar el impuesto de sangre, en sacrificar nuestra juventud, nuestras esperanzas. No nos arrepentimos de nada, pero mientras aquí nos anima este estado de ánimo, me dicen que en Roma se suceden las cábalas y los complots, que florece la traición y que muchos, vacilantes, atribulados, prestan oídos complacientes a las peores tentaciones de abandono y vilipendian nuestra acción.

No puedo creer que todo esto sea cierto y, sin embargo, las guerras recientes han demostrado lo pernicioso que puede ser ese estado de ánimo y a dónde puede conducir.

Por favor, tranquilízame cuanto antes y dime que nuestros conciudadanos nos comprenden, nos apoyan, nos protegen como nosotros mismos protegemos la grandeza del Imperio.

Si fuera de otro modo, si dejáramos en vano nuestros huesos blanqueados en las pistas del desierto, entonces cuidémonos de la ira de las Legiones.

Marco Flavinio
Centurión en la 2ª Cohorte de la Legión Augusta
a su primo Tertullus en Roma.

El siguiente extracto procede del sitio web emperors-romans.net [ERJL]:

Michel ELOY (sitio PEPLUM – Imagen de la Antigüedad) escribe:

A propósito de este famoso texto, Jean Lartéguy señaló en su autobiografía La guerre nue (Stock, 1976, p. 331): “Jean Pouget, a quien había conocido en Argelia en la época del 13 de mayo, me proporcionó [para Les Centurions] una información preciosa sobre el campo nÁ 1 y la larga marcha de los supervivientes de Dien Bien Phu. Así como la carta del centurión Marco Flavinio, de la legión Augusta, que sirve de apertura a este libro, y que termina con esta profética frase: “¡Cuidémonos de la ira de las legiones!”.

Era una falsificación: no lo sabía entonces. Había sido fabricado por Roger Frey, con el objetivo de despertar la ira de las legiones de Argelia para que expulsaran de París, la nueva Roma, un gobierno débil, incapaz de resolver el problema de Argelia, y nombraran un emperador. Esto lo hizo [Charles de Gaulle]”.