¿Mark Twain? ¿Nicolás Chamfort? ¿Emile Zola? ¿Apócrifo?
Querido investigador de citas: Hay un libro de autoayuda muy vendido que se llama “¡Come esa rana!” y que presenta estrategias para dejar de procrastinar. El autor habla del significado del curioso título en su introducción: 1
Mark Twain dijo una vez que si lo primero que haces cada mañana es comerte una rana viva, puedes pasar el día con la satisfacción de saber que eso es probablemente lo peor que te va a pasar en todo el día.
Tu “rana” es tu tarea más grande, la más importante, la que es más probable que procrastines si no haces algo al respecto. También es la tarea que puede tener el mayor impacto positivo en tu vida y en tus resultados en este momento.
El autor hace hincapié en la conveniencia de centrarse en esta tarea destacada y llevarla a cabo. Mientras leía este esbelto volumen empecé a preguntarme por la cita atribuida a Twain. No pude encontrarla en el sitio web twainquotes.com. ¿Realmente dijo Twain esto?
Investigador de citas: AN no ha encontrado pruebas sustanciales de que Mark Twain dijera o escribiera la expresión sobre comer una rana viva cada mañana. Una variante sobre comer dos ranas tampoco tiene ninguna relación sustantiva con Twain.
AN cree que la frase evolucionó a partir de una cita escrita por un famoso e ingenioso escritor francés llamado Nicolas Chamfort, que se relacionaba con la aristocracia pero apoyaba la Revolución Francesa. La colección de obras de Chamfort se publicó en francés en la década de 1790, y se incluyó un comentario cáustico sobre la alta sociedad. En realidad, las palabras se atribuyen a una persona llamada Sr. de Lassay, que actuaba como portavoz de Chamfort. Aquí está la versión francesa: 2
El Sr. de Lassay, hombre muy débil, pero que tenía un gran conocimiento de la sociedad, decía que había que comer un crapaud todas las mañanas, para no encontrar más que el resto de la jornada, cuando había que pasar por el mundo.
En 1851 la expresión se trasladó al inglés cuando se tradujo un grupo de ensayos llamados “Causeries Du Lundi” o “Monday Chats”. Uno de los ensayos perfilaba a Chamfort e incluía la cita: link“>3
M. de Lassay, un hombre muy indulgente, pero con un gran conocimiento de la sociedad, decía que deberíamos tragar un sapo cada mañana, para fortificarnos contra el asco del resto del día, cuando tengamos que pasarlo en sociedad.
Metafóricamente, el consumo proporcionaba protección, inoculación o habituación. El refrán original de la raíz utilizaba la palabra francesa para sapo, pero los refranes en inglés que crecieron a partir de la raíz utilizaron tanto sapo como rana.
Aquí hay citas adicionales seleccionadas en orden cronológico:
En 1872, el periódico Evening Post de Nueva York publicó un artículo sobre una prominente figura política francesa y presentó otra traducción del dicho: 4
M. Gambetta, en uno de sus recientes discursos, ha declarado que el pueblo debe esperar tranquilamente sus derechos, y debe, si es necesario, “tragarse un sapo cada mañana”, varios de los diarios de París han aventurado conjeturas sobre el significado de la expresión. Su origen se remonta a Chamfort, el autor, que relata lo siguiente: “El señor de Lassay, de naturaleza muy amable, pero que poseía un gran conocimiento del mundo, solía decir que un hombre debía tragarse un sapo todas las mañanas para no encontrarse con nada más desagradable durante el resto del día, si tenía que pasarlo en sociedad”. Evidentemente la frase en cuestión era conocida por el ex dictador.
En 1877 el escritor William Mathews publicó un ensayo en el que se designaba a Nicolas Chamfort como “Un ingenio olvidado”. El ensayo contenía varios aforismos y citas de Chamfort entre los que se encontraba el dicho investigado: link“>5
M. de Lassay, un hombre muy agradable, pero que tenía un gran conocimiento de la sociedad, decía que sería necesario tragarse un sapo todas las mañanas, para no encontrar nada desagradable el resto del día, cuando hay que pasarlo en el mundo.
Además, en 1877 un autor llamado John Morley examinó el dicho y lo encontró aborrecible. El nombre del señor de Lassay fue extirpado de la cita, y las palabras fueron acreditadas directamente a Chamfort en esta traducción:
En vano se podría hurgar en todas las literaturas en busca de un dicho más repulsivo que éste: “Un hombre debe tragarse un sapo todas las mañanas si quiere estar seguro de no encontrar nada más repugnante todavía durante el resto del día”.
No puede sorprendernos la noticia de la señora que decía que una conversación con Chamfort por la mañana la ponía melancólica hasta la hora de acostarse. Sin embargo, Chamfort es el autor del no poco saludable dicho de que “el más desperdiciado de los días es aquel en el que no se ha reído”.”
En 1896, el célebre escritor y activista Émile Zola escribió un mordaz artículo titulado “Le Crapaud” en el periódico “Le Figaro” que ampliaba con audacia la metáfora de Chamfort. La revista inglesa “The Speaker” publicó un análisis de esta obra junto con segmentos traducidos: link“>7
M. Zola ha escrito últimamente en una de las revistas de París un artículo titulado “Le Crapaud”. No es una disertación sobre las costumbres de la rana, ni sobre su prestigio como manjar de la mesa. Es una protesta contra la crítica literaria, que M. Zola aparentemente considera loca, maliciosa o ignorantemente tonta Utiliza la rana para señalar una moraleja al principiante en las letras.
“Joven”, le dice, en efecto, al candidato al laurel que busca su consejo, “una cosa es sobre todo esencial para la carrera literaria. No se trata de que aprendas tu oficio, ni de que te beneficies de los consejos de quienes te señalan tus defectos, ni de que cultives la modestia del verdadero genio, aunque carezcas de él. Es que debes aprender a tragar una rana viva cada mañana antes de sentarte a tu tarea diaria. Toma mi experiencia.
No pasa un día sin que encuentre en los diarios que reposan sobre mi mesa un montón de insultos. Alguien me malinterpreta de buena fe pero por pura ignorancia, o me ataca con todo el oficio de la malicia, o se ensaña conmigo como un loco. Además, un amable amigo me suministra regularmente fajos de extractos de revistas extranjeras, escritas por tontos, maníacos o simples incultos.
Los leo todos simplemente para fortificar mi mente para el trabajo del día. Me trago la rana viva, y alimento a la criatura con esta dieta de injusticia, malevolencia y estupidez. Ve tú y haz lo mismo. Créeme, es el único método por el cual puedes sostener tu espíritu contra un mundo no regenerado, y lograr la fama que te corresponde”.
Zola sugería comer una rana (o sapo) viva para que el animal ayudara fantasiosamente al escritor consumiendo la injusticia y la malevolencia a la que normalmente estaba expuesto. Algunas de las versiones modernas más comunes del refrán también se basan en la ingesta de criaturas vivas.
Avanzando hasta 1976, una versión concisa del refrán apareció como cartel en una pared de Seattle, Washington: 8
Una cosa que vi encima de un mostrador en la taquilla de los Hawks la voy a transmitir con la esperanza de que sea un lema por el que puedas vivir. Decía: “Cómete un sapo vivo a primera hora de la mañana y no te pasará nada peor el resto del día”.
En 1988 se estableció un vínculo con Mark Twain, como se muestra en el siguiente extracto de un artículo de un periódico de Ohio. Se trata de una fecha muy tardía porque Twain murió en 1910: 9
Creo que fue Mark Twain quien dijo, y si no lo hizo debería haberlo hecho, que si te tragabas un sapo cada mañana podías estar bastante seguro de que no te pasaría nada peor durante el resto del día. Por eso hago footing.
Una afirmación variante sobre dos ranas fue asignada inverosímilmente a Mark Twain en 1989: 10
El problema debe ser resuelto, ahora. Hay que utilizar el enfoque de Mark Twain para resolver los problemas. “Si tienes que comerte una rana, no busques demasiado. Si tienes que comerte dos ranas, no te comas primero la más pequeña”. En otras palabras, “hazlo ahora”.
En 1990 un libro de la popular serie que presentaba entregas de las “637 mejores cosas que alguien ha dicho” recordaba las palabras de Chamfort de forma racionalizada: 11
Traga un sapo por la mañana si no quieres encontrar nada más repugnante el resto del día.
Nicolas Chamfort (1741-1794)
En conclusión, AN plantea la hipótesis de que esta familia de refranes se originó con las palabras de Nicolas Chamfort publicadas hacia 1795. La familia entró en la lengua inglesa a través de múltiples traducciones y las instancias populares se simplificaron con el tiempo. Émile Zola dio una nueva vuelta de tuerca al viejo refrán al enfatizar la vitalidad del animal, lo que acabó influyendo en las expresiones de la lengua inglesa. La vinculación espuria con Twain se produjo, al parecer, en las últimas décadas, mucho después de la muerte del gran humorista.
Notes:
- 2007, Eat That Frog!: 21 Great Ways to Stop Procrastinating and Get More Done in Less Time by Brian Tracy, Second Edition, Section: Introduction, Quote Page 2, Berrett-Koehler Publishers, San Francisco, California. (Amazon Look Inside) ↩
- Date: L’an 3 de la République (Third year of the Republic overlapped 1794 and 1795), Oeuvres de Chamfort (Works of Chamfort), Recueillies et publiées par un de ses Amis (Collected and published by one of his friends), Tome IV (Volume 4), Quote Page 335, A PARIS Chez le Directeur de l’Imprimerie des Sciences et Arts, rue Thérèse (Published in Paris). (Google Books full view) link ↩
- 1851, Causeries Du Lundi (Monday Chats) by C. A. Sainte-Beuve (Charles Augustin Sainte-Beuve), Volume 7, (July 1851 to September 1851), Translated by E. J. Trechmann, Chamfort (Article dated September 22, 1851), Start Page 180, Quote Page 192, George Routledge & Sons, London, E. P. Dutton & Co., New York. (Google Books full view) link ↩
- 1872 October 15, Evening Post, Personal, Quote Page 2, Column 3, New York, New York. (The original newspaper text incorrectly stated “Lallay”. AN has replaced it with “Lassay” to reduce confusion) (GenealogyBank) ↩
- 1877, Hours with Men and Books by William Mathews, Chapter 16: A Forgotten Wit, Quote Page 295, S. C. Griggs and Company, Chicago, Illinois. (Google Books full view) link ↩
- 1896 March 7, The Speaker, Volume 13, (Issue starts on page 250), M. Zola’s Frog, (Commentary on an essay by Émile Zola), Quote Page 262, Mather & Crowther, London. (Google Books full view) link ↩
- 1976 December 17, Seattle Times, Swank occasion in sweaty location by Walt Evans, Quote Page A10, Column 1, Seattle, Washington. (The text “motto you by” was changed to “motto by” because the additional “you” was probably a misprint), (GenealogyBank) ↩
- 1988 May 6, Cleveland Plain Dealer, Magazine Section: Friday!, Thrills of the long-distance runner by Michael Heaton, Quote Page 2 (GNB Page 93), Column 2, Cleveland, Ohio. (GenealogyBank) ↩
- 1989 September 10, The Sunday Star (The Star-Democrat), State of Education: ‘Disparity decade’ harmed education by Gene Goll, Quote Page 4A, Column 4, Easton, Maryland. (Newspapers_com) ↩
- 1990, “The Fourth — And By Far the Most Recent — 637 Best Things Anybody Ever Said” by Robert Byrne, Quote Number 38, Atheneum, New York. (Verified on paper) ↩