¿Oscar Wilde? ¿Alfred Hitchcock? ¿Joseph Wood Krutch? ¿Margo Coleman? ¿Bennet Cerf? ¿Anónimo?
Estimado investigador de citas: Cualquiera que se haya cansado de leer visiones idealizadas y demasiado sentimentales de la naturaleza disfrutará de la siguiente definición sesgada:
El campo es donde los pájaros vuelan crudos.
Estas palabras se atribuyen a Oscar Wilde, pero no he encontrado ninguna cita convincente. ¿Podría ayudarnos a descubrir al verdadero autor?
Cita del investigador: En 1949, el crítico de teatro y biógrafo Joseph Wood Krutch publicó un libro sobre la naturaleza titulado “Las doce estaciones: un calendario perpetuo para el campo“.
Los niños pueden ser llevados ocasionalmente al campo para ver cómo se ve el sol como ahora los llevan a ver una colina o una montaña. Probablemente muchos de ellos no querrán ir de todos modos, porque el campo será para ellos solo lo que fue para el clubman de Londres: “Un tipo de lugar húmedo donde todo tipo de pájaros volar sin cocinar”.
AN cree que el anónimo “hombre del club de Londres” puede verse como un arquetipo, y es razonable acreditar directamente a Krutch con la broma. Alternativamente, se puede afirmar que Krutch popularizó el comentario.
A continuación se muestran citas seleccionadas adicionales en orden cronológico.
La cita y la atribución se difundieron ampliamente a través de la edición de agosto de 1949 del periódico de circulación masiva “Reader’s Digest”:
Definición de London clubman del campo: una especie de lugar húmedo donde todo tipo de pájaros vuelan sin cocinar.
— Joseph Wood Krutch, Las doce estaciones (Sloane)
En 1950, una columna de chismes sindicada de Whitney Bolton publicó una anécdota sobre el conocido director de suspenso de Hollywood Alfred Hitchcock:
Alfred Hitchcock, director de cine que puede leer un menú más rápido de lo que la mayoría de la gente reacciona a una señal de “STOP”, dio vueltas por Nueva York recientemente y un amigo lo detuvo en Madison Avenue.
“¿Al campo, Hitch?’ preguntó.
“¿El campo?” se burló Hitchcock. “¡El campo es un lugar húmedo donde todo tipo de pájaros vuelan crudos!”
Aparentemente, Hitchcock decidió repetir un chiste existente o esta historia fue inventada por alguien como un publicista de estudio, un agente de prensa o un periodista informador.
En 1956, el editor y columnista Bennett Cerf escribió en “The Saturday Review” transmitió algunos comentarios de transmisiones de televisión:
En otros programas, Cedric Adams se refirió a Alcatraz como “el bolígrafo con garantía de por vida”. Y el Coronel Duffy caracterizó el campo como “una especie de lugar húmedo donde todo tipo de pájaros vuelan sin cocinar”.
En 1970, la columnista Margo Coleman escribió en el “Chicago Tribune” empleó la broma sin atribución:
El campo es un lugar donde los pájaros vuelan crudos, un par de ranas toro del vecindario suenan como el Anvil Chorus, y la vista de un zorro no sugiere que el cuidador del zoológico se olvidó de cerrar una jaula.
En 2012, el experto en citas Nigel Rees preguntó sobre la broma en su boletín y señaló que el vínculo con Oscar Wilde probablemente era falso:
‘El campo es donde los pájaros vuelan crudos’ – Luego. La atribución común a Oscar Wilde parece carecer de fundamento.
En 2013, Rees informó sobre la información proporcionada por Garson O’Toole, quien atribuyó la broma a Krutch según la cita que se proporciona al principio de este artículo.
En conclusión, AN sugiere que Joseph Wood Krutch debería recibir crédito por popularizar el chiste, aunque se lo atribuyó a un “hombre del club de Londres” anónimo. La adscripción a Oscar Wilde no está respaldada. Alfred Hitchcock pudo haber usado la broma después de que ya estaba en circulación.