¿Milán Kundera? ¿Ana Raver? ¿Jan Karon? ¿Apócrifo?
Estimado Investigador: La fidelidad y el amor exhibidos por un perro mascota pueden conducir a una percepción idealizada. El escritor checo Milan Kundera ha recibido crédito por el siguiente comentario:
Los perros son nuestro vínculo con el paraíso.
No estoy seguro de la precisión de esta atribución porque no he podido encontrar esta cita. ¿Podrías ayudarme?
Cita del investigador: La primera coincidencia sólida encontrada por AN ocurrió en un artículo de 1994 en “The New York Times” por la columnista de jardinería Anne Raver, hablando de la muerte de su amada perra Molly, y se refirió a la novela “La insoportable levedad del ser” de Milan Kundera, que incluía la representación de un perro querido que se acercaba a sus últimos años. Negrita añadida a extractos por AN:
Los perros, dice el Sr. Kundera, son nuestro vínculo con el Paraíso. No conocen la maldad, ni los celos, ni el descontento. Sentarse con un perro en la ladera de una colina en una tarde gloriosa es estar de vuelta en el Edén, donde no hacer nada no era aburrido; era paz.
Es esencial notar que la opinión que Raver atribuyó a Kundera no fue entrecomillada. AN cree que Raver estaba usando sus propias palabras para presentar un resumen del punto de vista de Kundera. Los escritores posteriores colocaron incorrectamente la declaración entre comillas y atribuyeron las palabras directamente a Kundera.
A continuación se muestran citas seleccionadas adicionales en orden cronológico.
Kundera publicó “La insoportable levedad del ser” en 1984, y los pasajes del libro apoyan algunas de las nociones presentadas por Raver, aunque la redacción era diferente.
Por ejemplo, el personaje Tereza observó que su perro Karenin no expresaba disgusto con respecto a las funciones corporales básicas. Llegó a la conclusión de que la psicología del perro reflejaba una existencia prelapsaria:
La respuesta me parece simple: los perros nunca fueron expulsados del Paraíso. Karenin no sabía nada sobre la dualidad de cuerpo y alma y no tenía el concepto de asco.
Además, el personaje Tereza discutió un idilio que era análogo a estar “de vuelta en el Edén”:
Nadie puede regalar a otro el idilio; solo un animal puede hacerlo, porque solo los animales no fueron expulsados del Paraíso. El amor entre perro y hombre es idílico. No conoce conflictos, ni escenas espeluznantes; no conoce desarrollo.
El artículo de Raver que contiene la cita examinada apareció en 1994, como se mencionó anteriormente. Su artículo logró una mayor circulación cuando se reimprimió en “The Gardener’s Almanac: Featuring Tips, Truths, and Forecasts” en 1997.
En 2002, “El compañero de los amantes de los perros en la ciudad de Nueva York” atribuyó la cita a Kundera:
Los perros son nuestro vínculo con el paraíso. No conocen la maldad ni los celos ni el descontento. Sentarse con un perro en la ladera de una colina en una tarde gloriosa es estar de regreso en el Edén, donde no era aburrido no hacer nada. era paz.
— Milan Kundera
En 2005, el novelista superventas Jan Karon incluyó la cita en “Light from Heaven” que formaba parte de la serie Mitford:
Cerró los ojos y puso una mano sobre su perro, que dormitaba a su lado. “Los perros son nuestro vínculo con el paraíso”, había dicho Milan Kundera; lo había anotado en su libro de citas. “Sentarse con un perro en la ladera de una colina en una tarde gloriosa es volver al Edén, donde no hacer nada no era aburrido, era paz”
En octubre de 2020, el boletín del experto en cotizaciones británico Nigel Rees publicó una consulta de un corresponsal. El investigador notó que a Kundera se le había acreditado la cita en una cita de 2000, pero el origen era incierto.
En conclusión, Milan Kundera merece crédito por los pasajes dados anteriormente de la traducción al inglés de su novela de 1984 “La insoportable levedad del ser”. Anne Raver se inspiró en las palabras de Kundera y elaboró la cita que se examina. Su declaración no fue una cita directa de Kundera.