Pase lo que pase, aterrizará en los pies de otra persona

¿Quién hizo la crítica? ¿Dorothy Parker? ¿Blanca Holmes? Vicent Shean? Sidney Skolsky? ¿Anónimo?

¿Quién estaba siendo criticado? ¿Alan Campbell? ¿Orson Welles?

Estimado investigador de citas: Una persona que es resistente y adaptable es capaz de absorber los reveses de la vida y seguir adelante. Esta capacidad está representada metafóricamente por una volteadora que aterriza en posición vertical. He escuchado el siguiente chiste basado en este marco:

Las personas resilientes siempre aterrizarán de pie.
Los oportunistas siempre aterrizarán de pie en los pies de otra persona.

Aparentemente, la conocida ingeniosa Dorothy Parker pronunció una línea similar. ¿Podría explorar este tema?


Cita del investigador: Dorothy Parker y su segundo marido, Alan Campbell, se divorciaron en 1947. La biografía de 1970 “También podrías vivir: la vida y la época de Dorothy Parker” de John Keats incluía el testimonio de uno de los amigos de Parker sobre una broma que hizo poco después de que el matrimonio se disolviera:

“Fui a visitarla el día que finalizó el divorcio de Alan” Dijo Vincent Sheean. “Vivía sola en el Algonquin. El hotel le había enviado la cena a su habitación, filet mignon, y ella estaba sentada en la cama, sin comer la cena, sin intención de comerla, con lágrimas en los ojos.

“Pensando en hacerla sentir mejor, dije que sentía pena por Alan.

“‘Oh, no’no te preocupes por Alan’, dijo. ‘Alan siempre caerá sobre los pies de alguien’”

Este comentario encaja en una familia de chistes que tiene una larga historia que AN explorará a continuación.

En 1898, “The Minneapolis Tribune” imprimió un poema corto llamado “Relief” que incluía una broma pertinente. El artículo fue reimpreso del “Detroit Journal”. La frase “coche que pasa” dentro del primer verso se refiere a un tranvía utilizado para el transporte público y no a un automóvil privado. El sujeto eran los trabajadores que a menudo se cansaban mucho de estar de pie todo el día. Los trabajadores viajaban en tranvías llenos de gente y, a veces, una persona accidentalmente se paraba sobre los pies de otra persona:

En la víspera, la dependienta cansada,
aunque Illy se lo permite,
saluda con un movimiento de su mano delgada,
un auto que pasa y lo aborda.

Por, oh, qué dulce alivio para ella.
Quién ha estado de pie todo el día,
Pararse sobre los pies de otra persona</strong >
Mientras ella sigue su camino de regreso a casa.

En 1920, “The Boston Globe” de Massachusetts publicó un artículo sobre el transporte público en la ciudad titulado “Tomar el especial de sardinas en la batalla en Dudley St”. La frase “especial sardina” se refirió al hacinamiento que hace que los viajeros se amontonen como sardinas en una lata:

La lucha es casi igual que el acto de volteretas que ves en el escenario, solo que requiere un poco más de habilidad y agilidad para caer sobre ambos pies. La verdadera habilidad, sin embargo, es caer sobre los pies de otra persona.

En 1926, el “Woodland Daily Democrat” de California imprimió una caricatura de un panel que mostraba a dos personas conversando. El término “coche” se refirió a un tranvía:  

“Estoy tan cansado que no puedo pararme en mis pies“. los pies de los demás”.

En 1929, un periódico en Greenville, Carolina del Sur, empleó una broma que era semánticamente más cercana a la que Parker usó en 1947:

Lloyd George, el talentoso y astuto pequeño galés que guió a Gran Bretaña durante la Guerra Mundial, por lo general aterriza de pie. A menudo, cae sobre los pies de otra persona. Esta última elección no logró ponerlo nuevamente en el poder, pero parece haberle dado el equilibrio de poder.

En 1942, el columnista de chismes Sidney Skolsky escribió sobre Blanca Holmes, a quien describió como la astróloga favorita de Hollywood. Holmes apuntó con una púa a un autor famoso:

La increíble carrera de Orson Welles seguirá siendo increíble. Welles regresará a Hollywood, hará más películas y seguirá siendo una persona en las noticias. “Puedes confiar en Orson Welles” dijo Blanca Holmes, “que pase lo que pase él aterrizará en los pies de otra persona.

En 1947, Dorothy Parker empleó la broma según el testimonio de Vincent Sheean que se registró en una biografía de 1970 como se mencionó anteriormente.

En 1960, el columnista ampliamente sindicado Earl Wilson publicó un ejemplo de la broma:

PERLAS DE EARL: Un oportunista es un tipo que siempre puede caer en los pies de otra persona.

La biografía de 1986 “La difunta señora Dorothy Parker” por Leslie Frewin incluía una versión ligeramente diferente del comentario de Parker que agregaba la palabra “arriba”:

Vincent Sheean la visitó y le dijo cuánto lamentaba la noticia de su ruptura. ¿Qué suponía que haría Alan sin ella? preguntó.

“No te preocupes por Alan”, dijo. “Alan siempre caerá sobre los pies de alguien”.

 

En conclusión, hay pruebas sustanciales de que Dorothy Parker empleó la broma que se examina en 1947 basándose en el relato de Vincent Sheean. Sin embargo, la broma evolucionó durante décadas y ya estaba en circulación. Un periodista anónimo criticó al político Lloyd George en 1929 y la astróloga Blanca Holmes criticó al cineasta Orson Welles en 1942 con comentarios similares.