¿Winston Churchill? ¿W. C. Fields? ¿Sr. Robinson? ¿Dr. Tanner? ¿Apócrifo? ¿Anónimo?
Estimado Equipo de AN: Hay una famosa anécdota protagonizada por Winston Churchill y la política británica Bessie Braddock que podría ser ficticia. Supuestamente, Braddock se encontró con un Churchill ebrio y ella le expresó su desagrado. La réplica fue dura:
“Señor, está usted borracho.”
“Y tú, Bessie, eres fea. Pero estaré sobrio por la mañana, y seguirás siendo fea.”
¿Este diálogo fue genuino o inventado? ¿Podría explorar este cuento?
Equipo de AN: Esta interacción es miembro de una familia de anécdotas que tiene una historia muy larga con diferentes individuos en los papeles. Una variante del cuento apareció en 1863 en el periódico “Urbana Union” de Urbana, Ohio, que publicó el siguiente artículo corto. Negrita añadida a los extractos por AN: 1
Vale la pena recordar la respuesta del borracho a la reprimenda de una conferencia sobre la templanza, pronunciada en alguna de las formas estúpidas de esa orden de hombres. “Estoy borracho, pero se me pasará muy pronto; pero tú eres un tonto, y eso no se te pasará nunca”.
La puya anterior iba dirigida a una persona tonta en lugar de a una persona fea. Sin embargo, el modelo de chiste era el mismo. Otro artículo de AN centrado en los primeros cuentos que utilizan la palabra “tonto” está disponible aquí.
El resto de este artículo trata de cuentos ambientados en 1882 y posteriormente, incluyendo historias que involucran al Parlamento del Reino Unido, a W.C. Fields y a Winston Churchill. El examen de este último cuento incorpora el testimonio de un guardaespaldas
Aquí están las citas seleccionadas en orden cronológico:
El cuentista inglés Augustus John Cuthbert Hare llevaba un diario y la entrada fechada el 16 de julio de 1882 relata un incidente en el que se vio involucrado un miembro de la Cámara del Parlamento identificado sólo por las iniciales A.B.: 2
El gran A.B. se vio tremendamente empujado el otro día al bajar a la Casa. A.B. no le gustó. “¿Sabéis quién soy?”, dijo; “Soy diputado y soy el señor A.B.”. – “Eso no lo sé”, dijo uno de los rudos, “pero sé que eres un maldito tonto”. – “Estás borracho”, dijo A.B.; “no sabes lo que dices”. – “Bueno, tal vez esté bastante borracho esta noche”, dijo el hombre, “pero estaré sobrio mañana por la mañana; pero tú eres un maldito tonto esta noche, y serás un maldito tonto mañana por la mañana”.
La entrada del diario del 16 de julio de 1882 fue impresa en una obra llamada “La historia de mi vida” de Hare que fue publicada en 1900. La historia sobre el parlamentario A.B. fue contada por Sir Stafford Northcote a Hare y otros en una pequeña reunión. Pero la historia no se quedó en el ámbito privado porque un mes después se presentó una versión en múltiples periódicos.
Aquí está la versión de The Daily Republican-Sentinel de Milwaukee, Wisconsin, en agosto de 1882: 3
Un miembro conservador de la Cámara de los Comunes, que habla mucho de asuntos exteriores, pero no sabiamente, pasaba la semana pasada por el patio del palacio, cuando un hombre corrió contra él. “¿Sabe usted, señor, quién soy?”, dijo el miembro, “Soy el Sr. –, M.P.”. “¿Qué?”, respondió irreverentemente el hombre, “¿es usted el Sr. –, el mayor tonto de la Cámara de los Comunes?”. “Está usted borracho” exclamó el diputado. “Aunque lo esté” replicó el hombre, “tengo la ventaja sobre usted: mañana estaré sobrio, mientras que usted seguirá siendo el tonto de hoy”.
En 1890 el relato fue creativamente reimaginado para un nuevo escenario en una calle de Broadway: 4
Se dice que el otro día una dama y un caballero entraron al mismo tiempo en un vagón de superficie de Broadway, la primera por la puerta trasera y el segundo por la delantera. Sólo había un asiento libre y el caballero lo ocupó de inmediato, pero resultaba estar al lado de uno ocupado por un hombre que evidentemente “iba cargado”. Este hombre se levantó de inmediato y, ofreciendo su asiento a la señora, dijo: “Señora, tome mi asiento; hoy estoy borracho, pero mañana estaré sobrio” Luego, señalando al que acababa de sentarse, añadió: “¡Pero ese hombre es un cerdo hoy y lo será mañana!”
En 1892 un periódico londinense publicó una versión del cuento con una pareja de parlamentarios llamados Brown-Jones y Robinson: 5
Dos diputados se encuentran en el vestíbulo, uno ardiente -el otro igualmente ardiente-. Uno ha cenado “no sabiamente, sino demasiado bien”, y saluda al otro con: “Eres un tonto, Brown-Jones, un verdadero tonto.”
Se encuentra con la respuesta: “Ahora, ahora, Robinson, estás borracho. A lo que se da la réplica: “Bueno, si estoy borracho (hic) estaré sobrio mañana (hic), pero un tonto es un tonto (hic) durante toda su vida.”
En 1904 la anécdota se volvió a contar con el conocido telón de fondo de la Cámara de los Comunes. Esta vez los antagonistas eran el Dr. Tanner y Sir Ellis Ashmead Bartlett: 6
La indiferencia de un hombre ebrio a las consecuencias posteriores fue mostrada de forma bastante pintoresca por aquel extraño individuo, el Dr. Tanner, cuando se acercó a Sir Ellis Ashmead Bartlett en el vestíbulo de la Cámara de los Comunes, y observó abruptamente :-
“Usted es un tonto”
Sir Ellis le miró fijamente con su anteojo y, en tono de disgusto, le contestó :-
Estás borracho
Supongo que sí, replicó el irlandés, pero entonces estaré sobrio mañana -en el tono más lastimero, y luego en un crescendo de desprecio-“mientras que tú siempre serás un tonto”.
En 1911 el chiste fue contado con participantes genéricos irlandeses e ingleses: 7
Se cuenta de un miembro irlandés del Parlamento que una vez se acercó a un inglés en el vestíbulo de la Cámara de los Comunes y le dijo, sin provocación, “Eres un tonto”.
Señor, dijo el inglés, “debe estar usted borracho”.
“Puede que lo esté”, dijo el irlandés, “pero mañana estaré sobrio, mientras que tú serás un tonto también entonces”
También en 1911 se publicó una versión concisa en la sección de chistes de un periódico: 8
JONES (después de la discusión) – “¡Señor, es usted un tonto!”
MAJOR FIERY – “¡Está usted borracho, señor!”
JONES – “¡Parece que lo estoy; pero mañana estaré sobrio, y usted seguirá siendo un tonto!”
En 1932 volvió a aparecer el político Dr. Tanner que aparecía en la versión de la anécdota de 1904. Esta vez su adversario se llamaba De Lisle: 9
Cuando De Lisle salía de la Casa, el doctor Tanner se lanzó en su camino y le dijo: “De Lisle, eres un maldito idiota”. De Lisle, que era un hombre grande, lo tomó por el cuello y lo arrojó lejos. “Váyase, doctor Tanner”, le dijo, “está usted borracho”. A Tanner no le faltaba réplica. “Sí” dijo, “es cierto, pero, no ve, mañana estaré sobrio, pero usted seguirá siendo un maldito idiota”.
En 1934 el chiste se utilizó en la película de W. C. Fields titulada “It’s a Gift”. Fields interpretaba a un personaje llamado Harold Bissonette, y la escena con la ocurrencia se producía casi al final de la película cuando un personaje hostil desafía a Fields:
“Estás borracho”
“Sí, y tú estás loco, mañana estaré sobrio y tú estarás loco el resto de tu vida”.
El experto en citas de Churchill, Richard Langworth, fue informado de que el intercambio con Braddock sí se produjo en 1946 por un guardaespaldas que afirmó que estaba presente. Los familiares de Churchill siguen sin estar convencidos. La viñeta está incluida en “Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations”: 10
Bessie Braddock: Winston, estás borracho, y lo que es más, estás asquerosamente borracho.
Winston Churchill: Bessie, querida, eres fea, y lo que es más, eres asquerosamente fea. Pero mañana estaré sobrio y seguirás siendo asquerosamente fea.
En conclusión, esta historia popular se ha contado en diversas permutaciones desde hace más de un siglo. AN cree que la mayoría de los recuentos son ficticios, incluso las versiones que pretenden ser de no ficción. Si Churchill pronunció la famosa réplica, es probable que estuviera influenciado por la larga serie de bromas anteriores en las que participaron miembros de la Cámara de los Comunes.
Actualización de la historia: El 29 de junio de 2020 se añadió la cita de 1863 junto con un enlace al artículo separado de AN. Además, este artículo fue fuertemente revisado.
Notas:
- 1 de julio de 1863, Urbana Union, (artículo de relleno), Cita Página 4, Columna 1, Urbana, Ohio. (Newspapers_com)
- 1900, The Story of My Life: Volumen V por Augustus J. C. Hare, (Entrada del diario fechada el 16 de julio de 1882), Página 362, George Allen, Londres. (Google Books full view) link
- 1882 Agosto 05, The Daily Republican-Sentinel, His Advantage, Page 5, Column 2, Milwaukee, Wisconsin. (19th Century U.S. Newspapers Gale)
- 1890 Marzo 27, The American Stationer, Roundabouts by The Trade Lounger, Página 745, Columna 1, Howard Lockwood & Co., New York. (Google Books full view) link
- 1892 Diciembre 17, Pick-Me-Up, Página 183, Columna 1, Volumen 9, Número 220, Publicado en la Oficina de Pick-Me-Up, Londres. (Google Books full view) link
- 1904, The Reminiscences of an Irish Land Agent: Being Those of S. M. Hussey [Samuel Murray Hussey], Compiled by Home Gordon, Page 112, Duckworth and Company, London. (Google Books full view) link
- 1911, The Lighter Side of Irish Life por George A. Birmingham, Página 254, T. N. Foulis, Londres. (HathiTrust)
- 2 de septiembre de 1911, Our Paper, Sense and Nonsense, página 420, columna 2, Massachusetts Reformatory, Concord Junction, Massachusetts (vista completa de Google Books) link
- 2005, Carson the Advocate by Edward Marjoribanks, [Reprint of 1932 Macmillan Company edition], Page 161, Kessinger Publishing, Whitefish, Montana. (Google Books preview) link
- 2008, Churchill by Himself: The Definitive Collection of Quotations edited by Richard Langworth, Page 550, PublicAffairs, New York. (Amazon Look Inside)