¿María Pettibone Poole? ¿W. E. Nesom? ¿George F. Worts? ¿H. L. Mencken? ¿Joe Laurie hijo? ¿Franklin P. Adams? ¿Anónimo?
Estimado investigador de citas: Hay es un proverbio famoso que afirma que la última persona en reír es la persona que ríe mejor o por más tiempo. Estoy interesado en una declaración ingeniosamente modificada que enfatiza la conexión entre el humor y la longevidad:
El que ríe, dura.
¿Podría explorar este dicho?
Quote Investigator: Durante muchos años, este comentario cómico se ha atribuido a Mary Pettibone Poole, quien publicó una compilación de citas y bromas en 1938 con el título vívidamente absurdo “Un ojo de vidrio en el ojo de una cerradura” . Poole colocó este chiste en una sección “Los mendigos no pueden ser perdedores”:
¡El que ríe, dura!
Ninguna de las declaraciones en el trabajo de Poole recibió atribuciones, y algunas probablemente eran originales; sin embargo, muchos no lo eran. AN ahora puede denunciar algunos casos anteriores de la broma anterior.
En noviembre de 1917, la revista de humor “Judge” imprimió un poema de W. E. Nesom titulado “Proverbios pervertidos” que juguetonamente modificaba adagios. La quinta estrofa era la siguiente. Se ha agregado negrita a los extractos:
Si la risa es una ayuda para la salud,
Entonces la lógica del más fuerte
Nos impulsa al pensamiento alegre
Que quien ríe es más duradero.
La cita anterior fue localizada por el destacado investigador Stephen Goranson, y W. E. Nesom puede haber sido el creador de este giro proverbial. Actualmente, esta es la evidencia más antigua conocida por AN.
A continuación se muestran citas seleccionadas adicionales en orden cronológico.
En 1926, la “Munsey’s Magazine” publicó una novela corta titulada “El no imposible él” de George F. Worts que incluía el siguiente pasaje:
“Acabas de decir que te encantaba mi sentido del humor, Jord. Yo también. Simplemente adoro mi sentido del humor. Has oído el viejo proverbio, ¿no es así? ¿El que ríe dura?”
Entonces, en 1926 la broma ya se describía como un “viejo proverbio”. Esta versión omitió la palabra “más larga” y fue un poco más conciso que la instancia de 1917.
En febrero de 1934, el periódico de circulación masiva “Reader’s Digest” publicó el dicho en una sección llamada “Patter” que presentaba elementos enviados por los lectores. No se incluyó ninguna atribución:
El que ríe, dura.
En 1934, “The Times-Picayune” periódico de Nueva Orleans, Luisiana imprimió una instancia en la sección del periódico para ‘Gente Joven”. La expresión estaba entre comillas para indicar que ya estaba en circulación:
“El que ríe—dura”…..alguien debería empezar un “Refranes brillantes de los profesores de geometría” columna.
En 1938, Mary Pettibone Poole incluyó el comentario en su compilación de ocurrencias llamada “Un ojo de cristal en el ojo de una cerradura” como se señaló anteriormente.
En 1942, el destacado comentarista H. L. Mencken colocó el adagio en su enorme tomo “Un nuevo diccionario de citas sobre principios históricos de fuentes antiguas y modernas”. Mencken dio crédito a Poole:
El que ríe, dura.
MARY PETTIBONE POOLE: Un ojo de cristal en el ojo de la cerradura, 1938
En 1949, el popular columnista Earl Wilson publicó un libro llamado “Let ‘Em Eat Cheesecake”, y atribuyó el comentario a “un pequeño excompañero de vodevil, ahora en la radio”:
Lo que dijo Joe Laurie, Jr. fue:
“El que ríe, dura”
En 1952, el influyente columnista Franklin Pierce Adams imprimió el dicho en su colección “Libro de citas de FPA” y acreditó a Poole:
El que ríe, perdura.
—MARY PETTIBONE POOLE (contemporánea)
Un ojo de cristal en el ojo de la cerradura
En conclusión, el ejemplo más antiguo conocido de AN apareció en un poema de W. E. Nesom en 1917, y es posible que haya elaborado esta broma. La segunda instancia más antigua fue escrita por George F. Worts en 1926. Esta versión fue más concisa. Mary Pettibone Poole ayudó a popularizar el chiste, pero no lo construyó.